Homework this week included filling out, en Français, my schedule.
I went merrily on my way, noting, for example, I only have time for breakfast, two days a week, and that there is a lot of driving in my life.
I carefully marked down time to study French.
This week, I have two entire days committed to a Trauma Symposium.
I had time to grocery shop, and scheduled house cleaning.
In French, "to do housework" is faire de ménage.
What's this, I wondered? Perhaps I'm not having as much fun housecleaning as I might.
So I asked Madame, before class, (I had no intention of exposing my classmates' innocent young minds to my warped sense of humor) how did ménage à trois spring from housework?
Question par excellence she said. Bring that up in class.
Class began. We went over our Emploi du temps. Madame asked different students what they had scheduled different hours on different days.
The girl sitting next to Dearest saved Friday night and all day Saturday to party.
When Samedi rolled around, Madame asked, me, what I did on Saturday.
Faire de ménage.
She asked, did the class know what ménage à trois meant?
In English and en Français.
She went to the board wrote l'homme (man) and la femme (woman) and asked me how many of each.
And I had enough French to stumble through the explanation two of one and one of the other.
During this explanation, the class of 19-year-old Catholic youth were absolutely silent.
Ménage also means couple, so Dearest and I are one and have been for quite a while.
Little did I know.